登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

浅析英文影视汉译策略    

  

文献类型:期刊文章

作  者:初夏[1]

机构地区:[1]上海市东华大学外语学院英语系,上海201620

出  处:《读与写(教育教学刊)》

年  份:2011

卷  号:8

期  号:5

起止页码:23-24

语  种:中文

收录情况:普通刊

摘  要:目的:电影翻译必须以满足电影观众的需求作为其最终的标准和目标。所以,电影翻译者要把目标语观众的接受度以及审美观作为考虑因素,尽量使翻译作品被观众所接受。方法:中外文化之间巨大的差异对于电影翻译者来说是一个很大的挑战,因而要求电影翻译者不仅具备精通熟练的语言水平,还要了解其中的文化背景,在特定的社会文化情景中进行翻译实践。结果:通过几组翻译实例的对比研究,表明了翻译的基本原则和策略在翻译实践中的应用及重要作用。结论:电影不仅是文化的载体,而且是构成文化整体的一部分,它反映了特殊的社会文化以及特殊的价值观。

关 键 词:文化翻译概念  电影翻译 目标语

分 类 号:H315.9[外国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心