期刊文章详细信息
从许渊冲法译唐诗看译诗理论中“音美”的传达
Transference of the "Beauty of the Sound" in Poetry Translation:Taking Xu Yuanchong’s French Translation of the Poetry of the Tang Dynasty as an Example
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]大连外国语学院法语系,辽宁大连116044 [2]大连外国语学院应用英语学院,辽宁大连116044
基 金:2010年度辽宁经济社会发展课题“从法译唐诗看许渊冲译诗理论”(项目编号:2010lslktwx-12)阶段性成果
年 份:2011
期 号:1
起止页码:57-61
语 种:中文
收录情况:BDHX、BDHX2008、CSA-PROQEUST、CSSCI、CSSCI2010_2011、NSSD、RCCSE、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊
摘 要:许渊冲提出的"三美"译诗原则重视"音美"的传达,因此多受争议。本文以许渊冲法译唐诗为例,尝试分析其"三美"思想中"音美"的真实内涵,并以此为基础深入探讨了汉诗外译中"音美"的传达问题,具体分为三个方面:第一,译诗时是否应该传达"音美"特征;第二,"音美"特征能否传达;第三,"音美"特征如何传达。通过分析本文认为,译者要在考虑原语及目的语文学规范的基础上,在确保诗歌交际目实现的前提下,尽可能实现"音美"的传达。
关 键 词:许渊冲 法译唐诗 译诗理论 “音美”的传达
分 类 号:H059]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...