期刊文章详细信息
美国主流媒体表达中国文化特色词汇的显异策略——基于对2009年《纽约时报》涉华报道的实证研究
Foreignizing Strategy for Rendering Chinese Culture-loaded Words on Mainstream US News Media
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]南京信息工程大学语言文化学院,南京210044
基 金:2009年度江苏省高校哲学社会科学基金项目"美国主流媒体中的中国特色词汇英译之研究"(09SJB740013)
年 份:2011
期 号:1
起止页码:65-69
语 种:中文
收录情况:BDHX、BDHX2008、CSSCI、CSSCI_E2010_2011、核心刊
摘 要:本文以2009年全年《纽约时报》涉华报道中所有译入英语的中国文化特色词汇为研究样本,通过定量分析证实了《纽约时报》在表达中国文化特色概念时以异化为主的翻译策略,并分析了该报在处理中国文化特色词汇时的种种"显异"手法;本文讨论了以上研究结果对我国外宣翻译的种种启示,并认为在保证国外读者理解的前提下,应优先采用异化方法翻译中国文化特色词汇,以达到传播中华文化,展示中国文化软实力的目的。
关 键 词:外宣翻译 中国文化特色词汇 《纽约时报》 翻译策略 文化传播
分 类 号:H059]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...