期刊文章详细信息
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]绵阳师范学院汉英对比与翻译研究中心,四川绵阳621000
基 金:四川省教育厅立项课题;编号09SA185;四川省哲学社会科学重点研究基地西部区域文化研究中心资助项目;编号XBZX0914
年 份:2010
卷 号:29
期 号:12
起止页码:65-71
语 种:中文
收录情况:NSSD、普通刊
摘 要:解读译本副文本可以获知译本生成的历史细节与译本接受的传播语境。考察《三国演义》罗慕士译本副文本后发现:中外出版社和研究组织提供的翻译机会和经费支持,保障了译者翻译活动的顺利进行和罗译本的出版发行;译本质量得益于译者与中外编校人员的合力,而知识渊博的校对者在提高译本质量方面的作用尤其不可忽视;具有"中国通"或汉学家身份的作序者与评论者起到了权威的导读和独特的推介作用,促进了译本的接受与传播。
关 键 词:《三国演义》 罗慕士 副文本 解读
分 类 号:H315.9[外国语言文学类]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...