登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

发挥译语优势,使读者“乐”之——简谈翻译的“真”和“美”    

  

文献类型:期刊文章

作  者:董莹莹[1]

机构地区:[1]南京理工大学紫金学院人文与社会科学系,江苏南京210046

出  处:《魅力中国》

年  份:2010

期  号:29

起止页码:233-233

语  种:中文

收录情况:普通刊

摘  要:翻译的“真”与“美”之争一直是广为争议的话题。有人认为翻译应当忠于原文,尽可能地保留原语的表现形式,尽量做到“原汁原味”,而有人认为翻译要发挥译语优势,用译语最好的表达方式,做到使译作富有音美、形美和意美,才能传芳百世。本文作者同意后一种观点,即在追求真的基础之上,译出美学价值。

关 键 词:真和美  知之与乐之  形似和神似  

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心