登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

论创作取向的翻译——以庞德、斯奈德等人英译中国古诗为例    

A Study on the Translation of Ancient Chinese Poems by Ezra Pound and Gary Snyder

  

文献类型:期刊文章

作  者:李林波[1]

机构地区:[1]西安外国语大学欧美语言文学研究中心,陕西西安710128

出  处:《外语教学》

年  份:2010

卷  号:31

期  号:3

起止页码:101-105

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2008、CSSCI、CSSCI2010_2011、NSSD、RCCSE、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊

摘  要:本文研究了庞德、斯奈德等美国现代诗人对中国古诗的翻译,对其翻译方法、特点、影响等进行分析,并提出这是一种创作取向的翻译。创作取向的翻译以构建或者促进新的文学形态的形成为目标,翻译方法不以归化或异化为限,其本身就是创作的一部分。庞德、斯奈德等人的翻译重建了中国古诗经典,并促进了美国现代诗歌的形成。

关 键 词:庞德  斯奈德 创作取向  美国现代诗  

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心