登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

寻求“第三语码”--基于汉语译文语料库的翻译共性研究    

In pursuit of the "third code":A study of translation universals based on the ZCTC corpus of translational Chinese

  

文献类型:期刊文章

作  者:肖忠华[1] 戴光荣[2]

机构地区:[1]浙江大学,浙江杭州市310058 [2]福建工程学院,福建福州市350007

出  处:《外语教学与研究》

基  金:国家社科基金项目(07BYY011);教育部全国高等学校教学研究中心“十一五”国家级课题项目(FIB070335-A15-11)成果

年  份:2010

卷  号:42

期  号:1

起止页码:52-58

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2008、CSA、CSA-PROQEUST、CSSCI、CSSCI2010_2011、NSSD、RCCSE、RWSKHX、SKJJZZ、ZGKJHX、核心刊

摘  要:翻译语言作为一种客观存在的语言变体,既不同于源语,又有别于目的语母语,Frawley(1984)称其为"第三语码"。本文在自建汉语译文平衡语料库的基础上,结合先前创建的兰卡斯特汉语语料库(LCMC),对汉语译文语言的特征进行考察。作者通过对比分析两个语料库,探讨汉语译文的词汇和句法特征,发现:1)同汉语母语相比,汉语译文词汇密度略低,特别是实义词与功能词之比偏低;2)汉语译文使用更多连接词,呈明晰化特征;3)汉语译文中被动结构受英文影响大,故质疑规范化假设。

关 键 词:语料库 第三语码  翻译共性

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心