登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

汉语新词英译策略    

Research on the Translating Strategy of Chinese Neologisms into English

  

文献类型:期刊文章

作  者:陈琼[1]

机构地区:[1]湘南学院大学英语教学部,湖南郴州423000

出  处:《重庆理工大学学报(社会科学)》

基  金:湘南学院院级资助性项目成果(2007Y020)

年  份:2010

卷  号:24

期  号:2

起止页码:88-90

语  种:中文

收录情况:CAS、NSSD、RCCSE、RWSKHX、普通刊

摘  要:现实中汉语新词的英译存在着一些问题。结合实例就其中语言差异导致中国式英语、文化信息的缺失、表达悖于习惯、政治性词语措辞不够谨慎等四个问题进行探讨,指出汉语特色新词英译应采取异化策略,并提出了音译加解释和直译加解释两种方法。

关 键 词:汉语新词 英译 音译加解释  直译加解释  

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心