登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

“编码——解码”理论在跨文化传播中的应用与发展    

  

文献类型:期刊文章

作  者:伍海英[1]

机构地区:[1]长江师范学院外国语学院

出  处:《新闻爱好者(下半月)》

年  份:2010

期  号:1

起止页码:4-5

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2008、核心刊

摘  要:在同一语言系统中,传播过程是一个"编码——解码"的过程,即从意义到符号,再从符号到意义的二度转换。如果身处不同的语言系统,传、受双方的"编码——解码"过程就无法实现。身处不同语言系统的传、受双方必须通过"翻译者"这一中介才能完成传播过程,但由于中介的存在,传播过程被延长为两个"编码——解码"过程,即"(传播者)编码——解码(翻译者)编码——(受传者)解码"。在第一个"编码——解码"过程中,意义先被传播者编码,再被翻译者解码;在第二个"编码——解码"过程中,翻译者将解码来的意义重新编码,传播给受传者,这就是翻译中的"二度编码"理论。翻译者扮演双重角色,既是第一个传播过程的受传者,又是第二个传播过程的传播者。

关 键 词:编码  解码 龙  二度编码  

分 类 号:G206] F716]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心