登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

外媒记者——隐形的文化译者    

  

文献类型:期刊文章

作  者:王晓伟[1]

机构地区:[1]苏州大学外国语学院翻译系

出  处:《新课程研究(高等教育)》

年  份:2009

期  号:6

起止页码:176-178

语  种:中文

收录情况:普通刊

摘  要:英美主流媒体记者在撰写有关中国的报道时,经常会将中国特色词汇和概念介绍给西方受众,是中西文化间的隐形译者。外媒记者在微观层面侧重于使用音译、按照汉语字面意思直译等异化翻译策略,从而更好地保留中文的文化意像,但在宏观层面上,却仍然渗透了西方的价值观和思维模式。本文对这些问题作了探讨。

关 键 词:外媒记者  翻译策略 异化

分 类 号:H059] G214.2[新闻传播学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心