登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

简论辜正坤先生的诗歌翻译理论与实践——兼与《对“英汉诗歌翻译批评与学术道德规范”一文的回应》作者商榷    

A Study of Professor Gu Zhengkun’s Theory and Practice in Relation to Poetry Translation

  

文献类型:期刊文章

作  者:张政[1,2,3]

机构地区:[1]英国伦敦大学 [2]北京第二外国语学院翻译学院 [3]北京外国语大学英语学院翻译系

出  处:《世界文学评论(长江文艺出版社)》

年  份:2009

期  号:2

起止页码:37-51

语  种:中文

收录情况:内刊、辑刊

摘  要:本文以D.G.罗赛蒂"Sudden Light"一诗的汉译为例,结合辜正坤先生提出的诗歌翻译标准多元互补论、筛选积淀重译论等新理论进行了评析,同时对《对"英汉诗歌翻译批评与学术道德规范"一文的回应》中的若干观点进行了商榷与批评。

关 键 词:翻译标准多元互补论 筛选积淀重译论  抄袭 误译 批评道德  

分 类 号:H059] C01[社会学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心