登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

日汉翻译技巧之新究——文化内涵下谚语"注释"翻译技巧的运用    

  

文献类型:期刊文章

作  者:卢扬[1]

机构地区:[1]浙江林学院外国语学院日语系,浙江临安311300

出  处:《人力资源管理:学术版》

年  份:2009

期  号:5

起止页码:203-204

语  种:中文

摘  要:谚语承载着丰富的文化内涵,它与民族特定的地理环境、风俗习惯、宗教信仰、历史背景和道德观念等都有着千丝万缕的关系.日本的谚语显示了浓厚的民族文化特色.谚语翻译则是传达寓意,传播文化的桥梁.而翻译中的"注释"是译者实现其翻译目的不可缺少的一种手段,是翻译中的一个重要的组成部分.但是,从翻译实践来看,翻译"注释"策略运用不当,难免导致当注不注、繁简失度、注犹不注的现象.因此,我们在翻译日语谚语时应了解其文化内涵及中日两国文化差异,灵活,准确地运用"注释"翻译策略,使"注释"技巧在翻译中发挥其特有的作用.

关 键 词:日汉  文化 注释 翻译

分 类 号:G64[教育学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心