登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

传神达意——读汪榕培英译陶渊明《形影神》    

Spirit-oriented Conveyance of Meaning——Reflection on Wang Rongpei's English Rendering of Tao Yuanming's Poems Flesh,Shadow and Spirit

  

文献类型:期刊文章

作  者:蔡华[1]

机构地区:[1]大连大学英语学院,辽宁大连116622

出  处:《大连大学学报》

年  份:2009

卷  号:30

期  号:4

起止页码:138-140

语  种:中文

收录情况:NSSD、普通刊

摘  要:神与意作为中国传统诗学的主体诗性要素,被翻译家汪榕培运用于其翻译实践,成为汪榕培英译汉语典籍诗歌的翻译追求和翻译表现。汪榕培所译陶渊明组诗《形影神》神韵和意境清晰可辨,反映出汪榕培传神达意翻译策略的可行性和有效性。

关 键 词:神与意  传神达意 形影神  

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心