登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

隐喻的认知观与隐喻翻译策略    

Cognitive View of Metaphor and Its Translation Strategies

  

文献类型:期刊文章

作  者:张广林[1] 薛亚红[2,3]

机构地区:[1]吉林大学公共外语教育学院,吉林长春130012 [2]东北师范大学外国语学院,吉林长春130024 [3]吉林大学外国语学院,吉林长春130012

出  处:《东北师大学报(哲学社会科学版)》

基  金:东北师范大学哲学社会科学创新团队建设项目(1311106310)

年  份:2009

期  号:4

起止页码:185-188

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2008、CSSCI、CSSCI2008_2009、NSSD、RCCSE、RWSKHX、SKJJZZ、核心刊

摘  要:传统的隐喻理论认为,隐喻是语言的异体表达方式,隐喻翻译是以修辞为取向的。认知语言学的概念隐喻理论认为,隐喻不仅是一种语言现象,更是人们借助已知事物认识未知事物的普遍性思维方式和认知手段;隐喻翻译是一种认知活动,应以认知为取向。在翻译过程中译者应从认知的角度分析隐喻产生的心理基础及其隐含的文化信息,并据此确定相应的归化和异化翻译策略,向目的语读者准确完整地传达原语文本信息。

关 键 词:认知  隐喻 文化 翻译策略 归化 异化

分 类 号:H0] H059

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心