登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

中国古典诗歌英译探析——诗性隐喻解读和翻译的认知视角与诗歌意境的传达    

A Tentative Study of the Translation of the Classical Chinese Poetry into English——A Cognitive Interpretation and Translation of Poetic Metaphor and Its Influence on the Presentation of Poetic Ideorealm

  

文献类型:期刊文章

作  者:李气纠[1] 李世琴[1]

机构地区:[1]湘南学院外语系

出  处:《山东外语教学》

基  金:湖南省教育厅课题:隐喻翻译的认知取向研究(07C730)阶段性成果.

年  份:2009

期  号:3

起止页码:70-75

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2008、NSSD、核心刊

摘  要:韦勒克(wellek)说,诗歌必须是隐喻的。诗歌借助隐喻意象来实现诗歌意境的传达,诗歌便具有了诗性隐喻的灵性和美。翻译中国古典诗歌时,需要从认知的角度,对诗性隐喻作出明确的辨识及其意义的准确解读,并据此选择恰当的翻译策略,实现诗歌意境的完美传达。

关 键 词:诗性隐喻 意境 认知视角  翻译

分 类 号:I046]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心