登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

目的论与歌曲翻译之标准    

Skopos Theory and the Standards of Song Translation

  

文献类型:期刊文章

作  者:陈水平[1] 何高大[2]

机构地区:[1]衡阳师范学院外语系,湖南衡阳421008 [2]华南农业大学外国语学院,广东广州510640

出  处:《外语教学》

基  金:衡阳师范学院院级课题项目(编号07B09)成果之一

年  份:2009

卷  号:30

期  号:4

起止页码:100-103

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2008、CSSCI、CSSCI2008_2009、NSSD、RCCSE、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊

摘  要:歌曲翻译自20世纪80年代以来,一直不被译界重视,对于歌曲翻译的标准,译界也一直没有达到共识。鉴于此,本文拟借用德国功能主义翻译理论的支柱理论——目的论来探讨歌曲翻译的标准,根据目的论的三个原则,结合歌曲翻译的特点,提出歌曲翻译应遵循"切唱"、"切听"、"切境"、"切情"、"切味"和"切意"六大标准。

关 键 词:目的论 歌曲翻译 翻译标准

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心