登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

《续茶经》翻译中的互文关照    

Translating Sequel to the Classics of Tea under Intertextuality Theory

  

文献类型:期刊文章

作  者:姜欣[1] 杨德宏[2]

机构地区:[1]大连理工大学外国语学院,辽宁大连116024 [2]大连水产学院外国语学院,辽宁大连116023

出  处:《辽宁师范大学学报(社会科学版)》

基  金:大连理工大学2008人文社科研究基金项目(DUTHS2008320)

年  份:2009

卷  号:32

期  号:3

起止页码:92-95

语  种:中文

收录情况:CSA、CSA-PROQEUST、NSSD、RCCSE、RWSKHX、普通刊

摘  要:《续茶经》具有鲜明的互文特性,是互文理论与翻译研究契合的极好范例。互文性理论着眼于特定文本与其他文本之间的影响,强调理清互文指涉关系是理解文本的前提,译者对原文本的解构和译文本的建构都需要在参照前期互文本的基础上得以证实。译者可根据互文性信号标志追根溯源出前期互文本,了解其文化语境和历时变化,在互文关照下实现恰当的译文建构。

关 键 词:续茶经  互文性 先期文本  互文性信号  翻译

分 类 号:H159[中国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心