登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

语言学术语翻译的系统—可辨性原则——兼评姜望琪(2005)    

  

文献类型:期刊文章

作  者:侯国金[1]

机构地区:[1]四川外语学院外国语文研究中心,重庆400031

出  处:《上海翻译》

年  份:2009

期  号:2

起止页码:69-73

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2008、核心刊

摘  要:本文是对语言学术语翻译方法的译评和阐述。首先对姜望琪(2005)的三"性"观进行简评,指出其合理和欠缺之处,进而提出术语翻译的原则--"系统-可辨性原则",认为系统性以及可辨性才是术语翻译方法论之根本。作者通过一些术语译例初步证明了该原则的实用价值。论文指出,该原则不仅适用于术语的翻译,还适用于术语的创造和使用。

关 键 词:术语翻译 透明性 系统-可辨性原则  

分 类 号:H083]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心