期刊文章详细信息
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]青岛大学外语学院英语系
基 金:青岛大学学生研究性学习和创新性实验项目
年 份:2009
期 号:2
起止页码:101-103
语 种:中文
收录情况:普通刊
摘 要:翻译目的论认为,所有翻译要遵循的首要法则就是目的法则,翻译行为所要达到的目的决定翻译的手段。翻译不是纯粹的语言转换活动,它体现了不同文化之间的交流。针对《狼图腾》英译本的读者,葛浩文使用异化、归化、省略和增补等手段来处理文化负载词,符合“目的论原则”,译文不仅适当保留了中国文化特色,而且符合英语的表达习惯,实现了跨文化交际的目的。
关 键 词:目的论 《狼图腾》 文化负载词 翻译策略
分 类 号:H315.9[外国语言文学类]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...