登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

调适语义 彰显功能——称谓语在翻译中的语义嬗变与功能指向阐释    

Semantic Adjustment and Functional Realization——On the Semantic Changes and Functional Orientation of Vocatives in Translation

  

文献类型:期刊文章

作  者:张瑞娥[1]

机构地区:[1]安徽科技学院外国语学院英语系,安徽凤阳233100

出  处:《天津外国语学院学报》

基  金:安徽省教育厅人文社会科学研究项目(2006SK306);安徽科技学院人文社会科学研究项目(2006YS045)

年  份:2009

卷  号:16

期  号:1

起止页码:41-48

语  种:中文

收录情况:普通刊

摘  要:选取《红楼梦》中的称谓语及其译文为语料,以语域理论为桥梁连接语义和语言功能,以语篇翻译理论为依托,探讨特定语域变量下的称谓语在翻译中的语义嬗变与功能实现情况。指出功能是称谓语翻译中权重最大的参数,平面向度上的语义应服务于纵向深度的功能实现,实现原文的功能是翻译称谓语的常态标准。在语义与功能的张力关系方面提出以功能为基准的否决机制,即功能可以否决、调变语义内容以达到原文功能在译文中的实现。

关 键 词:称谓语 语义嬗变 功能指向  语域变量  

分 类 号:H315.9[外国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心