登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

中国翻译传统研究——以中国翻译史上三次翻译高潮为例    

  

文献类型:期刊文章

作  者:徐修鸿[1]

机构地区:[1]盐城工学院大学外语教学部,江苏盐城224003

出  处:《长春工业大学学报(社会科学版)》

年  份:2008

卷  号:20

期  号:5

起止页码:105-108

语  种:中文

收录情况:普通刊

摘  要:中国翻译史上曾出现过三次翻译高潮,每次均对当时的社会产生巨大的推动作用。其中晚清翻译译作虽多,却因普遍对原文"不忠"而饱受诟病。不少论者借用西方理论来解释这种现象,只看到中国翻译对于西方翻译的"共性"部分,却忽略了对中国翻译活动中"个性"因素的研究。晚清翻译之所以"不忠",有着其历史必然性,翻译传统在其间扮演了重要的角色,译者的翻译选材和翻译策略都受到翻译传统的影响。

关 键 词:翻译传统 翻译高潮 翻译选材 翻译策略

分 类 号:H059] H31-03

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心