登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

英汉学术论文摘要中限定修饰语使用分布的对比分析    

A Contrastive Analysis of the Distribution and Usage of the Modifiers in English and Chinese Academic Research Paper Abstract

  

文献类型:期刊文章

作  者:滕延江[1]

机构地区:[1]鲁东大学大学外语教学部

出  处:《外语与外语教学》

基  金:鲁东大学科研立项“英汉学术论文摘要的语类视角研究——基于人际、评价、认知的元功能对比分析”(项目编号:W20073703)的阶段性研究成果

年  份:2008

期  号:11

起止页码:40-43

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2004、CSA-PROQEUST、CSSCI、CSSCI2008_2009、NSSD、RCCSE、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊

摘  要:论文摘要作为一种语篇组织形式,体现一定的交际目的,有其特定的谋篇原则。论文摘要中作者在呈现他人观点或表达自己的观点时会经常使用限定修饰语来陈述对某个论点或知识声明的看法与态度,这是学术语篇写作中的普遍现象。本研究对80篇英汉学术论文摘要的构成元素以及摘要中模糊限定语与强势限定语两种限定修饰语的使用分布情况进行了对比分析,结果发现汉语论文摘要在构成要素上不及英语论文摘要全面,而且两种限定修饰语的使用分布在不同语步上也存在明显差异。本研究为学术论文摘要的写作与教学提供新的多维视角。

关 键 词:模糊限定语  强势限定语  语类分析 论文摘要 对比分析  

分 类 号:H319[外国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心