期刊文章详细信息
《红楼梦》回目中文化负载词的翻译
Analysis of the translation of the culturally-loaded words and expressions in the chapter titles in the Dream of Red Mansions
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]苏州农业职业技术学院人文系,江苏苏州215008
年 份:2008
卷 号:10
期 号:5
起止页码:533-536
语 种:中文
收录情况:NSSD、RWSKHX、普通刊
摘 要:从文化与翻译的关系入手,根据语言在词汇系统中音形义三个层次上的三维结构,以《红楼梦》的杨译本为例,对回目中文化负载词的翻译进行了对比分析,阐释了文化负载词翻译的可能性和由于文化差异而造成的翻译限度,提出了文化注释的必要性,试图探寻文化负载词翻译的有效方法和回目翻译的艺术。
关 键 词:文化负载词 回目 文化差异
分 类 号:H059]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...