登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

典籍英译:文化翻译观下的异化策略与中国英语    

Translating Chinese Classics into English:Foreignization from Cultural Perspective and China English

  

文献类型:期刊文章

作  者:徐珺[1] 霍跃红[1]

机构地区:[1]大连外国语学院,辽宁大连116002

出  处:《外语与外语教学》

年  份:2008

期  号:7

起止页码:45-48

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2004、CSA-PROQEUST、CSSCI、CSSCI2008_2009、NSSD、RCCSE、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊

摘  要:本文旨在探讨典籍英译过程中应遵循的原则、适用的策略和方法,提出在把中国文化典籍翻译成英语时,应该以文化翻译观为指导,采用异化的策略,适度运用中国英语,从而使中国文化尽快走向世界,真正成为世界多元文化系统中的一员。

关 键 词:典籍英译 文化翻译观 异化 中国英语 中国式英语

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心