登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

浅谈电影片名英汉翻译的原则及策略    

  

文献类型:期刊文章

作  者:欧伟鹏[1]

机构地区:[1]漳州职业技术学院应用外国语系,福建漳州363000

出  处:《漳州职业技术学院学报》

年  份:2008

卷  号:10

期  号:2

起止页码:92-94

语  种:中文

收录情况:NSSD、普通刊

摘  要:电影片名是一部电影的浓缩,片名是否能够引起观众的兴趣和关注,决定着一部好的影片能否成功的打开国内外市场,也是创造新的票房记录的关键。本文分析了英语电影片名翻译的一些原则和主要方法:直译、音译、意译以及多种手段灵活结合的译法,指出各种翻译方法密不可分,优势互补,并因此总结出"归化"翻译法在处理中西文化差异的重要性。

关 键 词:电影片名 翻译原则 直译 音译 意译 归化

分 类 号:H315.9[外国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心