登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

水产科技英语术语的构成及翻译    

Formation and Translation of Fishery Terms

  

文献类型:期刊文章

作  者:张宁宁[1]

机构地区:[1]上海水产大学外国语学院,上海市201300

出  处:《中国科技翻译》

年  份:2008

卷  号:21

期  号:2

起止页码:10-12

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2004、核心刊

摘  要:随着水产科技的飞速发展,大量新的词汇不断涌现。对水产科技英语术语的构词及常见翻译技巧的掌握有助于水产英语术语的翻译。水产英语术语的构成包括合成法、转换法、派生法、缩略法、借用法、混成法。其翻译技巧包括直译和意译两大类,音译法、形译法和移植法是直译的主要方法;而推演法、引申法和解释法则是意译时常用到的主要手段。

关 键 词:水产科技 术语翻译 构词法

分 类 号:H315.9[外国语言文学类] S9[水产类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心