登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

英若诚对中国戏剧翻译理论的影响    

Ying Ruocheng’s Influence on the Chinese Drama Translation Theory

  

文献类型:期刊文章

作  者:邓笛[1]

机构地区:[1]盐城工学院大学外语教学部,江苏盐城224051

出  处:《艺术百家》

年  份:2008

卷  号:24

期  号:2

起止页码:149-151

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2004、RCCSE、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊

摘  要:英若诚是我国著名的戏剧翻译家,在戏剧翻译实践方面取得了很大的成就。作者在分析了他的大部分译作后认为,他的翻译实践会对中国戏剧翻译理论产生了很大影响,即强调译者的主体性,强调舞台的直接效果,主张一本多译等。

关 键 词:英若诚 译者的主体性  舞台直接效果  一本多译  

分 类 号:J803]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心