登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

Return to ethics: On translators' norms of honor and shame    

回归翻译伦理:译者应树立正确的荣辱观

  

文献类型:期刊文章

作  者:霍跃红[1,2]

机构地区:[1]大连理工大学典籍英译研究所,辽宁大连116024 [2]大连外国语学院英语学院,辽宁大连116002

出  处:《Sino-US English Teaching》

年  份:2007

卷  号:4

期  号:11

起止页码:39-45

语  种:中文

收录情况:IC、外刊、普通刊

摘  要:Translation studies has undergone three different periods: the traditional philological period, the modem linguistic period and the contemporary cultural period. Ever since the cultural turn, especially after the introduction of deconstruction into translation, traditional translation theories have been greatly affected. The traditional principle like faithfulness to the source text and the writer has been attacked and the translator's subjectivity and creativity have been greatly advocated. Under such circumstances, this paper, however, holds that translation studies should turn to ethics for the messy situation, and translators should be able to identify norms of honor and shame in translation practice.

关 键 词:translation studies  DECONSTRUCTION ethics in translation  norms of honor and shame  

分 类 号:H315.9[外国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心