登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

基于语料库的汉语翻译小说词语特征研究    

A Corpus-based study on the lexical features of Chinese translated fiction

  

文献类型:期刊文章

作  者:胡显耀[1]

机构地区:[1]西南大学外语学院,重庆市400715

出  处:《外语教学与研究》

年  份:2007

卷  号:39

期  号:3

起止页码:214-220

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2004、CSA、CSA-PROQEUST、CSSCI、CSSCI2006_2007、NSSD、RCCSE、RWSKHX、SKJJZZ、ZGKJHX、核心刊

摘  要:本文通过分析和对比汉语翻译语料库与非翻译语料库的词语统计特征,对当代翻译小说的词语特征进行实证描述,探寻汉语翻译文本的规律性特征或“翻译规范”。本文提出:与同一语言的非翻译文本相比,汉语翻译小说存在倾向于使用更少的词汇、重复使用一定数量的常用词、实词减少等特征。这些特征反映了当代汉语小说翻译的“简化”和“常规”操作规范。

关 键 词:翻译小说 词语变化性  词汇密度 常用词

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心