登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

俄语界对翻译单位研究综述    

A Survey of Translation Unit in Russian Academic Circle

  

文献类型:期刊文章

作  者:陈洁[1]

机构地区:[1]上海外国语大学俄语系,上海市200083

出  处:《中国科技翻译》

年  份:2007

卷  号:20

期  号:1

起止页码:46-48

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2004、核心刊

摘  要:本文在总结翻译界对俄语翻译单位研究的基础上,提出翻译单位乃原文最小言语或语言单位。作为翻译单位的意群,是指与译文意义对应、结构相对完整的原文最小语义单位。翻译单位的划分应主要根据原文的意群而定,之所以将意群视为翻译单位,是因为翻译的实质乃语义不变,语境对应。意群是翻译过程中理解、表达的"常量",在翻译的具体上下文,它分别通过词、词语、句子、句组和全文通篇这些具体的结构"变量"体现。

关 键 词:翻译研究 翻译单位 意群

分 类 号:H35]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心