登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

现代诗歌翻译的“独行之士”——论苏曼殊译诗中的“晦”与价值取向    

On Obscure Language and Orientations of Su Manshu’s Poetry Translation

  

文献类型:期刊文章

作  者:廖七一[1]

机构地区:[1]四川外语学院翻译研究所 四川重庆400031

出  处:《中国比较文学》

基  金:重庆市哲学社会科学规划项目(2005-YW04)前期研究成果之一

年  份:2007

期  号:1

起止页码:68-79

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2004、CSSCI、CSSCI2006_2007、RCCSE、RDFYBKZL(收录号:350019)、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊

摘  要:苏曼殊是清末民初重要的诗歌翻译家,其语言的晦涩受到许多学者的非议。然而,语言的晦涩揭示了他独特的译诗选择和价值取向:非功利的文学观,非政治化的主题选择和典雅的译诗语言追求。他的译诗代表了近代译诗从政治化模式向艺术化模式的转变与过渡。

关 键 词:苏曼殊 译诗 晦涩

分 类 号:I046]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心