登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

后殖民视域下的辜鸿铭《中庸》译本    

A Postcolonial Perspective on Ku Hung-Ming's Translation of Zhongyong

  

文献类型:期刊文章

作  者:王辉[1]

机构地区:[1]深圳大学外国语学院,广东深圳518060

出  处:《解放军外国语学院学报》

年  份:2007

卷  号:30

期  号:1

起止页码:62-68

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2004、RCCSE、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊

摘  要:辜鸿铭的儒经英译,打破了由传教士、汉学家垄断中学西渐、制造中国形象的局面,具有反对殖民主义,尤其是文化殖民的初衷与色彩。本文以《中庸》为例,指出辜氏译经,着眼于儒学的道德诉求,为中国文明争地位;广引西书,以证儒学的普世性;西中格义,方便读者理解;创造性诠释,显现译者关怀。辜氏译本不斤斤于原作的“特质”,语言流畅优美,与后殖民理论家主张的“异化”、阻抗式翻译大异其趣。辜氏翻译策略的成功,有助于我们反思、推动方兴未艾的后殖民翻译研究。

关 键 词:辜鸿铭 中庸 翻译策略 后殖民翻译研究

分 类 号:H315.9[外国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心