登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

奈达翻译定义的误译与纠正    

Misinterpretation and Correction of Nida's Definition of Translating

  

文献类型:期刊文章

作  者:方岳华[1]

机构地区:[1]紫琅职业技术学院应用外语系,江苏南通226000

出  处:《南通大学学报(社会科学版)》

年  份:2006

卷  号:22

期  号:5

起止页码:94-96

语  种:中文

收录情况:NSSD、RCCSE、RWSKHX、普通刊

摘  要:奈达翻译定义自上世纪80年代初至今一直被误译和误读。由于误译误导,中国读者将奈达翻译理论奉为优于传统译论的新理论并掀起所谓的“等值”理论热。事实上,奈达并没有主张“等效”或“等值”翻译,他主张的翻译原则是再现源语信息最接近的、最自然的对应信息。奈达的翻译原则为求似翻译原则,他要求在意义上和风格上都贴近原作。国内的译论界须重新审视对奈达翻译定义的研究。

关 键 词:尤金·奈达  翻译定义 “等值”原则  “贴近”原则  

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心