登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

谈外宣翻译中的译者主体性    

The Subjectivity of Publicity-Oriented C-E Translation

  

文献类型:期刊文章

作  者:陈敏[1]

机构地区:[1]怀化学院外语系,湖南怀化418008

出  处:《湖南科技学院学报》

年  份:2006

卷  号:27

期  号:8

起止页码:168-171

语  种:中文

收录情况:普通刊

摘  要:随着我国对外开放的不断深入和对外经济文化交流的日益频繁,对外宣传工作显得越来越重要。作为对外宣传的媒介和桥梁,翻译的重要性是不言而喻的。外宣译者不能按汉语原文逐字逐句地翻译,而是根据国外受众的思维习惯和接受心理,对原文信息进行能动的加工:或改写、或删减、或增添、或重组,即译者可以人为地掺入大量的变码,充分发挥其主观能动性,使译文明白晓畅,清晰易懂,从而达到对外宣传与交流的目的。

关 键 词:外宣翻译 译者 主体性

分 类 号:H315.9[外国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心