登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

以正当程序保证翻译质量和翻译教学效果    

Ensuring Adequate Results with the "Due Process": The Role of Translator's Notes in Translation Teaching

  

文献类型:期刊文章

作  者:李长栓[1]

机构地区:[1]北京外国语大学高级翻译学院,北京100089

出  处:《中国翻译》

年  份:2006

卷  号:27

期  号:3

起止页码:49-52

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2004、CSSCI、CSSCI2006_2007、RCCSE、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊

摘  要:充分的调查研究可谓翻译的正当程序。遵守正当程序是减少翻译失误的重要保障。如何帮助学生树立严谨的译风、掌握翻译的正当程序,是翻译培训面临的挑战之一。在翻译教学中要求学生撰写翻译笔记,证明是应对这一挑战的有效工具,笔者称之为翻译教学的正当程序。

关 键 词:翻译教学 正当程序 翻译笔记  调查研究  

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心