登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

从古籍英译分析意识形态对翻译的影响    

Influence of Ideology on Foreignizing Method of Translation: The Doctrine of the Mean and The Analects

  

文献类型:期刊文章

作  者:张小波[1] 张映先[2]

机构地区:[1]湛江海洋大学外国语学院,湛江市524025 [2]中南大学外国语学院,长沙市410083

出  处:《中国科技翻译》

年  份:2006

卷  号:19

期  号:1

起止页码:39-42

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2004、核心刊

摘  要:从意识形态角度对辜鸿铭所翻译的《中庸》、《论语》进行分析和研究,揭示出社会意识形态对中国古典文化经典翻译的影响。“归化”策略的使用证明辜鸿铭的翻译是意识形态操作的产物。

关 键 词:意识形态 语篇对等 归化策略

分 类 号:H315.9[外国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心