期刊文章详细信息
意识形态对安徒生童话译介的操纵——以《卖火柴的女孩》中文译本为例
Chinese Reading of "The Match Girl" and Ideologically Manipulated Translation of Anderson's Fairy Tales
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]莆田学院外语系,福建莆田351100
年 份:2006
卷 号:27
期 号:1
起止页码:27-31
语 种:中文
收录情况:BDHX、BDHX2004、CSSCI、CSSCI2006_2007、RCCSE、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊
摘 要:通过分析安徒生的作品《卖火柴的女孩》在中国的误读和接受,探讨意识形态对安徒生童话译介的操纵。《卖火柴的女孩》在中国家喻户晓,通常解读为安徒生通过卖火柴的女孩的死揭露和抨击罪恶社会制度,表达了作者对劳动人民的深切同情。但分析该文的创作背景,从宗教文化的角度看,却并非如此,造成误读的原因在于中西方读者的文化差异,而译者则受意识形态的制控,有意识地回避之,是对原文的一种"叛逆"。
关 键 词:意识形态操控 安徒生 译介 卖火柴的女孩
分 类 号:I046] H315.9[外国语言文学类]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...