期刊文章详细信息
从话语转换与春秋笔法看英汉叙事策略
Discourse transformation and Chunqiubifa: Narrative strategies in English and Chinese
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]四川外国语学院<英语研究>编辑部,重庆400031
年 份:2005
卷 号:37
期 号:6
起止页码:425-431
语 种:中文
收录情况:BDHX、BDHX2004、CSA、CSA-PROQEUST、CSSCI、CSSCI2004_2005、NSSD、RCCSE、RWSKHX、SKJJZZ、ZGKJHX、核心刊
摘 要:叙事的本质在于它总是蕴涵着叙述人一定的价值取向。英语和汉语在各自长期的叙述实践中形成了各具特色的叙事策略,即话语转换和春秋笔法,两者都或隐或显地被用来掩饰叙述人的价值判断。英、汉语中的这类叙事策略主要包括语态转换、及物/不物性转换、名物化、措辞、选择、转叙与评价、“不写之写”与低调陈述等七种规则(或“潜规则”)。这些规则在英、汉语叙事中均有体现,成为两种不同语言中一些“不谋而合”的叙事策略。
关 键 词:叙事策略 话语转换 春秋笔法
分 类 号:H030] H052
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...