期刊文章详细信息
翻译主体性研究和描写交际翻译学的理论框架
On Translation Subjectivity and the Descriptive Theoretic Framework for Translation as a Communication
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]安徽理工大学外语系,安徽淮南232001
基 金:安徽省教育厅重点科研课题([2004]SK108ZD)
年 份:2005
卷 号:29
期 号:6
起止页码:68-73
语 种:中文
收录情况:BDHX、BDHX2004、CSSCI、CSSCI2004_2005、NSSD、RCCSE、RWSKHX、核心刊
摘 要:翻译主体性研究摒弃见物不见人的研究模式,重点研究翻译主体、翻译主体意识和翻译主体性,描写交际翻译学的理论框架以人为本,因此可将描写交际翻译学的理论框架应用于翻译主体性研究。通过尝试,我们看到翻译是交际过程,也是认知过程,还是语言文化交流和译入方语言文化建构过程。不同过程有不同的翻译主体。主体意识主要表现为作者的创作意识、译者的认知意识和对两种语言文化的操纵意识、读者的接受意识。对翻译主体和翻译主体意识的研究,汇成翻译主体性研究。
关 键 词:翻译主体性研究 描写交际翻译学 翻译主体 主体意识 翻译主体性
分 类 号:H059]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...