登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

从翻译目的论看企业外宣资料汉英翻译原则    

Exploring principles of translating economic literature of enterprises from Chinese to English based on Skopostheory

  

文献类型:期刊文章

作  者:陶全胜[1]

机构地区:[1]安徽理工大学外语系,安徽淮南232001

出  处:《合肥工业大学学报(社会科学版)》

年  份:2005

卷  号:19

期  号:4

起止页码:124-129

语  种:中文

收录情况:CSA、CSA-PROQEUST、NSSD、RWSKHX、普通刊

摘  要:文章运用翻译目的论的有关原理,并通过译例分析,提出企业外宣资料汉英翻译应遵循“传译主要信息、语用等效、概念术语的译名统一”的原则。贯彻这三条原则有助于达到译界所公认的“以传达信息为目的,同时考虑信息的传递效果”的应用文体翻译标准。

关 键 词:企业外宣资料 主要信息 语用等效 概念术语的译名统一  

分 类 号:H315.9[外国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心