期刊文章详细信息
从翻译目的论看企业外宣资料汉英翻译原则
Exploring principles of translating economic literature of enterprises from Chinese to English based on Skopostheory
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]安徽理工大学外语系,安徽淮南232001
年 份:2005
卷 号:19
期 号:4
起止页码:124-129
语 种:中文
收录情况:CSA、CSA-PROQEUST、NSSD、RWSKHX、普通刊
摘 要:文章运用翻译目的论的有关原理,并通过译例分析,提出企业外宣资料汉英翻译应遵循“传译主要信息、语用等效、概念术语的译名统一”的原则。贯彻这三条原则有助于达到译界所公认的“以传达信息为目的,同时考虑信息的传递效果”的应用文体翻译标准。
关 键 词:企业外宣资料 主要信息 语用等效 概念术语的译名统一
分 类 号:H315.9[外国语言文学类]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...