登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

英语“信息型文本”翻译策略    

Foreignization Strategies in Translation of English Informative Text

  

文献类型:期刊文章

作  者:原传道[1]

机构地区:[1]新乡师范高等专科学校外语系,新乡市453000

出  处:《中国科技翻译》

年  份:2005

卷  号:18

期  号:3

起止页码:50-52

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2004、核心刊

摘  要:“信息型文本”是指“自然科学、科技、工商经济”类文书文本,其中以科技文本为主要组成部分。在长期的英译汉实践中,这类文本的翻译,主要采取异化的翻译策略。但是,从文本所负载的信息,到文本的语用等,都迫使我们在翻译实践中,采用相对灵活的方法。本文论证了“信息型文本”特别是科技类文本翻译应采用归化翻译的因由,并提出了归化翻译的相应原则与方法,以期对“信息型文本”的汉译有所裨益。

关 键 词:英语 “信息型文本”  翻译策略 英译汉 语用学 科技翻译

分 类 号:H315.9[外国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心