期刊文章详细信息
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]湖南理工学院外语系,岳阳市414006
年 份:2005
卷 号:18
期 号:2
起止页码:41-43
语 种:中文
收录情况:BDHX、BDHX2004、核心刊
摘 要:基于有些文物翻译中,存在忽视这一特殊文体的特性,过于强调译文的“信”,从而影响其可读性的一事实,本文通过对湖南省博物馆文物翻译中的几处较典型误译的分析,指出:在处理文物翻译这种特殊的文体时,如果“信”与“达”矛盾时,译者应遵守“达”为先的原则,才能达到最佳的译文效果。
关 键 词:“信” “达” 翻译 文物 湖南省博物馆 特殊文体 可读性 译文 强调 误译 译者
分 类 号:H315.9[外国语言文学类] G264]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...