登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

增亦翻译,减亦翻译——萧乾自译文学作品启示录    

Toward Methodological Diversity in Literary Translation:Xiao Qian as an Exemplar

  

文献类型:期刊文章

作  者:林克难[1]

机构地区:[1]天津外国语学院英语系,天津300204

出  处:《中国翻译》

年  份:2005

卷  号:26

期  号:3

起止页码:44-47

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2004、CSSCI、CSSCI2004_2005、RCCSE、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊

摘  要:本文通过对萧乾自译文学作品的研究,列举大量实例,认为萧乾采用的删节译法开创了文学翻译的一条新路,值得引起大家注意。文章分析了萧乾这种译法的动机与各种影响因素。笔者认为,文学翻译也不应该只有全译加注一种办法,应该而且可以根据不同的文本,不同的时代,不同的读者等诸多因素而采取不同的译法。

关 键 词:文学翻译 删节 增益 认知  文化  

分 类 号:I046]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心