登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

中国近代国际法翻译第一人——丁韪良    

The First Translator of International Law in Late modern Times in China-Ding Weiliang

  

文献类型:期刊文章

作  者:高黎平[1]

机构地区:[1]宁德师范高等专科学校英语系,福建宁德352100

出  处:《延安大学学报(社会科学版)》

年  份:2005

卷  号:27

期  号:2

起止页码:87-91

语  种:中文

收录情况:NSSD、RWSKHX、普通刊

摘  要:美国在华传教士丁韪良,无论从完整地翻译国际法的时间上讲还是从翻译国际法的数量上看,都堪称中国近代国际法翻译第一人;他除了翻译过著名的《万国公法》外,还出了其他7部具有相当份量的国际法译著;他的一系列国际法译著体现出他的翻译动机及其翻译策略、方法或手段,并对中国近、现代翻译具有多层面的意义。

关 键 词:近代  国际法 翻译 美国传教士 丁韪良

分 类 号:D99]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心