登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

旅游文化的英译:归化与异化——以绍兴著名景点为例    

旅游文化的英译:归化与异化

  

文献类型:期刊文章

作  者:汪宝荣[1]

机构地区:[1]绍兴文理学院外国语学院,绍兴市312000

出  处:《中国科技翻译》

年  份:2005

卷  号:18

期  号:1

起止页码:13-17

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2004、核心刊

摘  要:本文重点考察了异化与归化概念的定义以及各自具有的优缺点 ,认为这是两种是互为补充、互相依存的翻译策略 ,应切忌偏重一法而偏废另一法。对绍兴著名景点简介中包含的旅游文化因素的异化和归化翻译所作的实例评析可以支持以上论点。

关 键 词:英译 归化翻译 翻译策略 归化与异化  论点  依存 补充  旅游文化 景点 绍兴  

分 类 号:H315.9[外国语言文学类] H059

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心