登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

隐喻的认知与翻译    

Cognition and Translation of Metaphor

  

文献类型:期刊文章

作  者:于艳红[1]

机构地区:[1]河南安阳大学外语系,河南安阳455000

出  处:《语言与翻译》

年  份:2005

期  号:1

起止页码:53-56

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2004、RWSKHX、核心刊

摘  要:隐喻的本质就是用一种事物理解和体验另一种事物,所以隐喻是两个认知领域的语义互动。隐喻有3个必不可少的条件:主体、喻体和喻义。本文分析了隐喻的3个基本特征及其认知方式,在此基础上探讨了隐喻的翻译原则及几种翻译技法:(1)保留原喻体形象;(2)喻体形象转换;(3)舍弃喻体形象只译喻义。[作者简介]于艳红(1963—),女,汉族,河南安阳大学外语系副教授,研究方向:翻译理论与实践。

关 键 词:隐喻 认知  映射 翻译

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心