期刊文章详细信息
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]陕西师范大学出版社,陕西西安710062
年 份:2001
卷 号:22
期 号:6
起止页码:36-39
语 种:中文
收录情况:BDHX、BDHX2000、NSSD、RCCSE、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊
摘 要:诗歌翻译的最大障碍 ,在于意象的传达 ,意象虽然建立在字词的基础上 ,但其丰富性和抽象性却有着质的变化。如果不借助于有效的理解与转化手段 ,诗歌经翻译后很难在异种文化背景下保持完整的意象 ,从而导致诗歌魅力和价值的削弱。本文从剖析意象的几种常见类型着手 ,力图化抽象为具体 ,探讨英汉诗歌交流与翻译中的方法论问题。
关 键 词:意象 意象叠加 意象通感 意象脱节
分 类 号:H315.9[外国语言文学类]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...