登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

谈英语公示用语的语言特点与汉英翻译    

  

文献类型:期刊文章

作  者:北竹[1] 单爱民[1]

机构地区:[1]北京第二外国语学院,北京100024

出  处:《北京第二外国语学院学报》

年  份:2002

卷  号:24

期  号:5

起止页码:76-79

语  种:中文

收录情况:NSSD、RWSKHX、普通刊

摘  要:为适应举办奥运会和建设国际化都市的需要 ,北京的公共设施、旅游设施等处将大量采用中英两种语言的公示用语。公示语广泛应用于我们生活的方方面面 ,因此也影响到我们生活的方方面面。英语公示语具有指示性、提示性、限制性、强制性四种突出的应用功能 ;所展示的信息状态既有“静态” ,也有“动态” ;广泛使用名词、动词、动名词、词组、短语、缩略语、文字与标志组合、现在时态、祈使句、规范性和标准性语汇 ,以及部分本土色彩浓厚的语汇 ,从而构成英语公示语的独特语言风格。进行汉英公示语翻译首先应考虑使用英语中规范和标准语汇进行 1对 1的汉英置换 ;在无对应译法的情况下宜参照英语公示语的功能要求和语言风格进行试译 ,然后在部分海外旅游者中进行检验。

关 键 词:公示语  英语 语汇 汉英翻译 标准语 现在时态 用语 广泛  方方  独特  

分 类 号:H315.9[外国语言文学类] H314

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心