登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

外宣英译的策略及其理据    

The Strategies for Publicity-oriented C/E Translation

  

文献类型:期刊文章

作  者:袁晓宁[1]

机构地区:[1]东南大学外语系,江苏南京210000

出  处:《中国翻译》

年  份:2005

卷  号:26

期  号:1

起止页码:75-78

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2004、CSSCI、CSSCI2004_2005、RCCSE、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊

摘  要:外宣英译的目的是让其受者明确无误地理解译文所传递的信息。要达到这一目的,译者应设法化解汉英这两种语言在风格、逻辑、文化等方面的差异,以目的语为归宿,使译文受者在摄取信息的过程中不遇到障碍。本文以大量的翻译实践为基础探讨了外宣英译的策略及其理论依据。

关 键 词:外宣英译 翻译策略 目的语

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心