登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

再谈汉语新词新义的英译    

Further Thoughts on the Translation of Chinese Neologisms into English

  

文献类型:期刊文章

作  者:张健[1]

机构地区:[1]上海外国语大学新闻传播学院,上海200083

出  处:《中国翻译》

年  份:2001

卷  号:22

期  号:4

起止页码:30-34

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2000、CSSCI、CSSCI2000_2002、RCCSE、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊

摘  要:本文以翻译理论与实务为基础,从翻译效果以及跨文化语言学角度,用丰富的第一手实例深入论述、分析了新词英译的特点、对策以及易犯的错误等,旨在使读者对目前尚无先例可援的新词语的英译不仅知其然,而且知其所以然,提高英译的质量,减少乃至避免误译。作者认为,要把新词语译得地道,词义理解是前提,英译对策是关键,灵活表达是保证。

关 键 词:新词新义 英译对策  词义理解

分 类 号:H315.9[外国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心